my {seoul} dream

missInterpretation header made in Photoshop 11 by myseouldream.com creator

안녕하세요!

If you know a little bit about Korean culture and how Koreans generally refer to each other with titles based on their relationship and gender, you’ll probably be very disappointed in this failure of mine. It’s a mistake on something so elementary (and you know I just wanted to use that word instead of basic—makes me feel like Sherlock Holmes—don’t judge me) that I cringe every time I remember reading the comment on my italki post.

A while ago, I wrote an italki post about how my sister and her husband just bought their first house. I was extremely excited as I began to type.

“오늘은 우리…”

And with the third word, I already made a mistake and essentially changed my gender.

“…누나이랑매형”

 

Nuna? Nuna?

What is nuna, you ask. Allow me to explain. Nuna is the name given to a close older sister or female…

View original post 107 more words

Advertisements